|
Hajigak Pass (Kotal e Hajigag Sanskrit, (ペルシア語:کوتل حاجيگگ) 〔(حاجیگگ )〕 ''Kotal Aajah gag'' or (ペルシア語:کوتل آجه گگ)〔(کوتل آجه گگ )〕 (ペルシア語:کوتل حاجيگک), ''hajji gak'' "little pilgrim") is a pass in Bamiyan Province in central Afghanistan. It is situated along the Koh-i Baba range and is one of the two main routes from Kabul to northern Afghannistan and to the Buddhist monasteries and statues in Bamiyan and to Stupas of the ''Takht e Rostam'' near the mountain Koh e Haj e Kushtah in Samangan and Takht e Rostam and Tapa e Rostam〔Charles Edward Yate:(Northern Afghanistan ). William Blackwood, Edingburgh/ London 1888, p.p.197-198, 244〕 in Balkh and ''Nava Vihara'' (Nau Bahar),〔Thomas Hyde: (''Veterum Persarum et Parthorum et Medorum Religionis Historia''. ) ''Editio Secunda'', London, MDCCLX., p.p 107〕 the ancient Silk Road. The two main routes from Kabul to Bamiyan are from the south via the Hajigak Pass and from the north via the Shibar Pass. The journey via Shibar Pass is approximately 6 and half hours long covering around long. The Shibar pass is preferred over the Hajigak pass on safety grounds, because in the harsh climate of the area the Hajigak remain covered with snow during most of the year. The Hajigak route leaves Kabul from Kote Sangi, about 1 km to the west of Kabul University, and follows the paved highway to Ghazni west and then south into Maidan Wardak province. There the route leaves the Ghanzi highway, turning right to head west through Maidan Shar, the capital of Maidan Wardak province, continue on through Jalrez, Sarchashman, Sia Sang, and Duz Qol, before crossing the Unai Pass to Gardan Diwal, where the route again turns to the right to head north, and finally start the climb to the Hajigak Pass proper. There are numerous villages in this scarcely populated, rugged area. The greenness of the trees and the clearness of the air in the valleys greet tourists who travel to Bamiyan. In the fall and spring large camel caravans add their particular color and excitement to the scene. The major wildlife is Lammergeier (Gypaetus barbatus) which are often seen squatting in large groups beside the road. These very large birds are also known as Bearded Vultures for they have very noticeable, rather comical goatees. Having a passion for bone marrow, they have been seen to carry animal bones to a height and carefully drop them onto rocks to crack them so that they can feast upon the marrow with greedy delight. ==Etymology and a small excursion== The new Persian is written since the Middle Ages in the Arabic alphabet. () ((ペルシア語:گ)) has been changed by letter () ((ペルシア語:ج)) or () ((ペルシア語:غ))and ()((ペルシア語:پ)) by () ((ペルシア語:ف)) or () ((ペルシア語:ب)). ()((ペルシア語:پاپا)) to () ((ペルシア語:بابا)) and ()((ペルシア語:پارسى)) to () ((ペルシア語:فارسى))and Apagan((ペルシア語:اپگان)) to Afghan ((ペルシア語:افغان)). Haj ((ペルシア語:حاج)) is a Persian word Homophone, although it was Arabized and comes from the middle Persian word Hag ((ペルシア語:هاگ)), but Hajj a Semitic word which also comes in Hebrew and mean ''Intention'' or ''attempt a journey'' for example to a pilgrimage. ''Hag'' or ''Haj'' has different meanings in Persian even contradictory ''Hajji'' (pilgrim) and a ''Haji'' like Hajji Firuz a Satitiker or a Comedian. There are typically two basic notation or word basic form, which has been mixed in time. ''Haj'' as word basic form (non-human) and Haji (human, pilgrims) from Hajj or Hagg. Haj mean also ''the name of a thorny plant''.〔() London, 1892, p. 407〕〔(Word number (716) and (732) )〕 This is nothing other than Alhagi.〔(Alhagi )〕〔Oscar Nelson Allen:(The Leguminosae, a Source Book of Characteristics ), Uses, and Nodulation Univ of Wisconsin Press, 1981 p.34〕〔() camel thorn adans alhagi〕〔see also Fehrest e Makhzan al Advieh ((ペルシア語:فهرست مخزن الادویة), ''Index magazine for the drugs'', based on list of medicinal herbs and Their uses of the two universal genius Al Biruni and Avicenna.)(traditional medicine Makhzan al Advieh )〕〔Assal e Alhaj () (Honey Alhaj) is juice of Alhagi:(عسل الحاج )〕 ''Haji Koshtah'' (Haj i kushtah) (now as ''Ahag i Shugofteh'' or ''Ahak i Shugofteh'') or same words Haj and not Haji (''Name of a thorny plant'') ''Haji Tarkhan'' (Astrakhan), ''Haji lak Lak'' (Haj i lak lak a stork), or ''Haj i Badam'' (''bitter almond'') (Kurdish:''Hacıbadem''), (Turkish: ''acibadem'') or Hajj〔Francis Joseph Steingass:(A Comprehensive Persian English Dictionary ), Published by Gautam Jetley, 3st ed. New Delhi, 2005 p. 124, P. 407, P. 1490〕 (traditionally called ''slaked lime'') means ''Calcium hydroxide'' or Iron or gold ore. 抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「Hajigak Pass」の詳細全文を読む スポンサード リンク
|